Un article de Wikivisual, l'encyclopédie libre.
Durant le XIXe siècle, un système de romanisation pour le mandarin fut développé par l'École française d'Extrême-Orient (EFEO). Il faut noter qu'elle conserve la trace des évolutions phonétiques du mandarin. En effet, dans cette méthode, un k devant i représente le son [tɕ]. En fait, à l'époque où la méthode a été conçue, on prononçait effectivement [k].
| API
| EFEO
| WG
| Pinyin
|
| p
| p
| p
| b
|
| pʰ
| p'
| p'
| p
|
| t
| t
| t
| d
|
| tʰ
| t'
| t'
| t
|
| k
| k
| k
| g
|
| kʰ
| k'
| k'
| k
|
| ts
| ts
| ts
| z
|
| tsʰ
| ts'
| ts'
| c
|
| tʂ
| tch
| ch
| zh
|
| tʂʰ
| tch'
| ch'
| ch
|
| tɕ
| k/ts
| ch
| j
|
| tɕʰ
| k'/ts'
| ch'
| q
|
| ɕ
| s/h
| hs
| x
|
| w
| ou/w
| w
| w
|
| j
| i/y
| y
| y
|
| ɤ
| ö/é
| o/ê
| e
|
| ər
| eul
| êrh
| er
|
| z̩
| eu
| û
| i
|
| i
| e
| ih
| i
|
| y
| u
| ü
| ü/u
|
| u
| ou
| u
| u
|
| ən
| en
| ên
| en
|
| ɤŋ
| eng
| êng
| eng
|
| iɛ
| ie
| ieh
| ie
|
| iɤʊ
| ieou/iou
| iu
| iu
|
| iɛn
| ien
| ien
| ian
|
| uo
| ouo
| o/uo
| o/uo
|
| uaɪ
| ouai
| uai
| uai
|
| ueɪ
| ouei
| ui
| ui
|
| uan
| ouan
| uan
| uan
|
| uən
| ouen
| un
| un
|
| yɛ
| iue
| üeh
| üe/ue
|
| yɛn
| iuen
| üan
| üan/uan
|
| yn
| iun
| ün
| ün/un
|
| yʊŋ
| ioung
| iung
| iong
|