Marocain
Un article de Wikivisual, l'encyclopédie libre.
| Image:Phonetik.png | Cet article est une ébauche à compléter concernant la linguistique, vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant. |
Le Marocain est la langue parlée par les Marocains arabophones (et peut également être comprise par les populations berbèrophones). Elle appartient au groupe des dialectes maghrébins, avec l'algérien, le tunisien et le maltais.
Dans la langue, on appelle ce dialecte la “darija”, et c'est la langue qui est couramment parlée, dans la rue, la vie quotidienne, et de plus en plus lors d'événements, officiels ou non. Cependant, au sein même de cette langue, il y a plusieurs variantes, qui dépendent surtout de la région d'où provient le locuteur. Ainsi, un Marocain du Nord ne s'exprime pas avec le même accent qu'un Marocain du Sud, et certains mots ne sont pas les mêmes. Ces variantes sont en général connues de tous, mais il y a certains locuteurs de differentes regions qui ne peuvent pas se comprendre parfaitement.
Voici les différentes variantes de l'arabe dialectal marocain :
- Parler de Rabat-Casablanca : en général compris par tous, il est le plus diffusé grâce aux medias
- Parler de Fès-Meknes
- Parler du Nord (Tanger,Tetouan) : beaucoups d'emprunts lexicaux à l'espagnol
- Parler de la région des Doukkala : est souvent considérée comme "campagnarde"
- Parler Jebli : Dialecte montagnard du nord-ouest parlé par les Jbala, il est influencé par le Tarifit(Rifain)
- Parler de Marrakech
- Parler d'Oujda : Relativement proche des dialectes algériens
Il existe des differences entres les parlers citadins et les parlers ruraux. Certaines villes comme Tanger, Tetouan, Rabat, Salé et Fes comportent des caractéristiques de l'arabe andalou.
Le dialecte marocain est fortement influencé par la langue berbère ce qui accroît sa différence avec les autres dialectes maghrébins.
Le nombre de locuteurs est estimé à environ 30 millions au Maroc, et de quelques centaines de milliers dans les pays d'émigration (fin 2001, 2,5 millions de Marocains résident à l’étranger) comme principalement l'Espagne (près de 500.000 résidents marocains début 2006), la France, l'Italie, la Belgique, les Pays-Bas, l'Allemagne, la Suisse ou encore l'Israël.
[modifier] Initiation et bases
Bonjour : Assalamou Alaykoum (Que la paix soit sur vous)
Au revoir : Besslama (avec la paix)
Quelqu'un parle francais ? : Wash wahed i tkalem b lfransawiya
Vous parlez francais ? : Wach kat/tat hder/tkelem bel fransawiya ?
Je suis européen : Ana Eropi
Je suis américain : Ana Mirikani
Je suis arabe : Ana âarbi
Je suis français : Ana fransawi
Comment allez vous ? : Shnou halek ?
Ca va ? : Labbass ?
Où se trouve [quelque chose] ? (pour un lieu) : Fin ja(t) [quelque chose]
Où se trouve [quelque chose] ? (pour un objet ou une personne) : Finahouwa [quelque chose] ou [quelqu'un]
Merci : Choukran, Allahi barek fik, Barak allahou fik, saHHa, lei toual amrak, lei rham oueldik
Combien ? : Ch'Hal
C'est combien ? : Bech'Hal
S'il vous plaît : âafak, Men fadlek, Allah ikhellik
- Un : Wahed
- Deux : Jouj/Zouj
- Trois : Tlata
- Quatre : Rabâa
- Cinq : Khemsa
- Six : Setta
- Sept : Sebâa
- Huit : Tmenya
- Neuf : Tesâoud/Tesâa
- Dix : âachra
De rien : Ma kayn moushkil
Bon appétit : Shwa tayba
Qu'est-ce tu fais ? : Shnou tat aamel
Qu'est-ce tu veux ? Côte atlantique : Shnou bghiti ?
Fès, le Rif et l'Oriental : Shnou thab ou habiti ?
|
|
de:Marokkanisch-Arabisch en:Moroccan Arabic es:Árabe marroquí he:מרוקאית nl:Marokkaans-Arabisch wa:Arabe marokin

