Francais | English | Espanõl

Arabe

Un article de Wikivisual, l'encyclopédie libre.

(Redirigé depuis Langue arabe)
Pour les articles homonymes, voir Arabe (homonymie). Image:Disambig.svg

Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation…), consultez la page d’aide Unicode.
  Arabe
(العربية [al ʿarabīya])
 
Parlé en Pays arabes (22 pays)
Région
Nombre de locuteurs 280 millions
Classement 5
Typologie VSO [1]

Flexionnelle

Classification par famille
 -  Langues afro-asiatiques

    -  Langues sémitiques
       -  Langues sémitiques centrales
          -  Arabe
             -  Variantes de l'arabe

(Classification SIL - simplifiée)
Statut officiel et codes de langue
Langue officielle de 22 états, les pays arabes
Régi par
ISO 639-1 ar
ISO 639-2 ara
ISO/DIS
639-3
aao(en) - Saharien d'Algérie
arq(en) - Algérien
bbz(en) - Créole babalia
abv(en) - Baharna
shu(en) - Tchadien
acy(en) - Chypriote
adf(en) - Dhofari
avl(en) - Bedawi d'Égypte
arz(en) - Égyptien
afb(en) - Du Golfe
ayh(en) - Hadrami
acw(en) - Hijazi
ayl(en) - Libyen
acm(en) - Mésopotamien
ary(en) - Marocain
ars(en) - Najdi
apc(en) - Nord levantin
ayp(en) - Nord mésopotamien
acx(en) - D'Oman
aec(en) - Sa`idi
ayn(en) - Sanaani
ssh(en) - Shihhi
ajp(en) - Sud levantin
arb(en) - Arabe standard
pga(en) - Créole soudanais
apd(en) - Soudanais
acq(en) - Ta'izzi-Adeni
abh(en) - Tajik
aeb(en) - Tunisien
auz(en) - Ouzbek
SIL Divers
Échantillon
Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme en arabe standard (voir le texte en français)

المادة 1

يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء

</div>

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

</div>


L'arabe (العربية, al ʿarabīya en transcription traditionnelle) est la langue parlée à l'origine par les Arabes. C'est une langue sémitique (comme l'amharique, l'hébreu, l'araméen, l'akkadien, le guèze ou le syriaque) et flexionnelle dont l'alphabet est un abjad.

Du fait de l'expansion territoriale au Moyen Âge et par la diffusion du Coran, cette langue, devenue langue liturgique, s'est répandue dans toute l'Afrique du Nord et en Asie mineure.

On fait remonter l'origine de la langue arabe au IIe siècle. La tradition orale considère cependant qu'il s'agit d'une langue révélée directement à Ismaël, fils d'Abraham, dans une forme assez proche de l'arabe classique actuel. La tradition donne par moments des origines bien antérieures : la reine de Saba, l'ancien Yémen ainsi que des tribus disparues auraient parlé l'arabe dans une forme plus ancienne. Les premières traces de l'écriture arabe, telle qu'on la connaît de nos jours, remontent au VIe siècle.

Sommaire

[modifier] Variétés d'arabe

L'arabe est un terme générique qui regroupe de nombreuses variétés :

  • l'arabe classique : la langue du Coran, parlée à l'époque de l'expansion arabo-musulmane ;
  • l'arabe littéral : une forme modernisée mais peu différenciée de l'arabe classique, qui est la langue écrite commune de tous les pays arabophones ;
  • les dialectes arabes : langues orales parlées dans les pays arabes, issues de l'arabe classique, avec des substrats, superstrats et emprunts différents selon les régions, et des dialectes parlés dans des régions éloignées sont difficilement compréhensibles sans apprentissage (qui peut avoir lieu par le biais des séries égyptiennes à la télévision, par exemple, pour le dialecte égyptien). Ainsi pour un Irakien, l'arabe marocain sera aussi différent que l'espagnol pour un Français. Les différences entre des dialectes moins éloignés, comme le tunisien et le marocain, sont moins grandes mais représentent quand même un handicap important pour la communication, comme entre le français du Québec et le français d'Europe. Généralement les locuteurs de dialectes différents utilisent plutôt une langue véhiculaire, qui selon le cas pourra être l'arabe littéral, l'anglais ou le français.

[modifier] Pays de langue arabe

Image:Searchtool.svg Voir les articles Pays arabes et Liste des pays de langue arabe.

Image:Arab world.png


[modifier] Arabe et islam

La langue de l'islam étant l'arabe, de nombreux mots du domaine religieux sont d'abord apparus en arabe. Ainsi, certains mots religieux n'existent qu'en arabe, ou possèdent un sens beaucoup plus précis en arabe.

Voir termes arabes utilisés en Islam.

[modifier] Rayonnement culturel

Des écrivains non musulmans ont écrit en arabe, par exemple le médecin et philosophe Maïmonide publiant en langue arabe. Les rois normands de Sicile se piquaient de parler l’arabe.

Aujourd'hui, quoique le statut international de cette langue demeure indéniable, elle a du mal à s'exporter hors du monde arabe. Son enseignement à l'étranger demeure plutôt marginal. Le manque de volonté politique de promouvoir la langue, ainsi qu'un trop grand fossé entre arabe littéral et arabe dialectal sont aussi des obstacles à l'internationalisation réelle de l'arabe. Mais récemment, l'apparition de nouvelles chaînes d'information panarabes, telles Al Jazeera ou Al Arabia laisse présager un renouveau de la langue arabe au travers des médias. Il est aussi à noter que l'arabe est resté une langue liturgique dans la plupart des pays musulmans, bien que l'arabe coranique soit aujourd'hui éloigné de la langue arabe moderne.

[modifier] Langues dérivées de l'arabe

[modifier] Diversité des emprunts

L’arabe a légué une série de mots aux langues romanes (et, de là, aux autres langues d’Europe), surtout au castillan, à l'italien et au portugais.

[modifier] Emprunts français

Image:Searchtool.svg Voir l’article Mots français d'origine arabe.

On trouve donc de nombreux mots arabes en français. Ces emprunts se sont fait soit :

  • directement (alcali, alfa, alizari, almée, amiral, arack, azimut, baobab, baraka, barbacane, barde, bédouin, bled, bordj, bouracan, burnous, cadi, cafard, caïd, calife, camaïeu, came, camelote, caoua, chott, clebs, fellah, gazelle, hachisch, harem, hasard, henné, jupe, kandjar, laiton, luth, maboul, maghrébin, maghzen, oued, salamalec, toubib, zénith, etc.) ;
  • à partir de l'arabe dialectal, surtout algérien (barda, bezef, kif-kif, matraque, nouba, razzia, youdi, etc.) et égyptien (cange, goudron, mamelouk) ;
  • par l'intermédiaire du latin médiéval ou scientifique (alcool, algèbre, alidade, amalgame, ambre, arcanne, avives, benjoin, benzine, bourrache, camphre, chiffre, momie, orcanette, safran, sirop, etc.) ;
  • par l'intermédiaire d'autres langues européennes, principalement l'espagnol (alcade, alcarazas, alcôve, alezan, alfange, algarade, alguazil, aman, arrobe, azerole, basaner, épinard, felouque, etc.), l'italien (arsenal, artichaut, assassin, aval, avanie, avarie, berner, café, calfeutrer, calibre, carafe, coton, girafe, hégire, magasin, sirocco, tarif, zéro, etc.), le provençal (boutargue, jarre, madrague, poutargue) et le portugais (argousin) ;
  • par l'intermédiaire du turc (minaret, muezzin), de l'hindî (nabab) ou du persan (lascar).

D'autre part, l'arabe a transmis au français des mots originaires d'autres langues, notamment l'hindî (bonduc, candi), le persan (alkékenge, alkermès, aniline, aubergine, azur, babouche, borax, bore, douane, orange, timbale, etc.), mais aussi le grec (alambic, almanach, antimoine, etc.).

Citons enfin le cas du mot abricot, qui vient du latin praecoquum (qui a donné le doublet précoce) et qui est revenu en français sous cette forme après un voyage par l'intermédiaire du grec (πραικόκιον praikókion), de l'arabe (أَلْبَرْقُوق ʾal barqūq) et du castillan (albaricoque ; un intermédiaire catalan albercoc avait donné aubercot, mot qui ne s'est cependant pas imposé contre abricot).

En ce qui concerne les noms propres, beaucoup de noms d’étoiles viennent également de cette langue : Aldébaran, Bételgeuse, Algol, Alioth, Véga, Mizar, Fomalhaut, etc.

[modifier] Présence de l'article

On reconnaît certains emprunts à l’arabe dans les langues occidentales au fait qu’ils commencent souvent par a- ou al, qui n’est autre que l’article défini dans cette langue (on a al normalement et a- quand le mot arabe commençait par une « consonne solaire », c'est-à-dire d, r, s, t et z principalement ; pour plus de détails, consulter Alphabet arabe).

Les Occidentaux n’en ayant pas conscience (phénomène de métanalyse), ils ont parfois conservé cet article et l'ont agglutiné au mot. Il est cependant notable que toutes les langues n'ont pas toujours conservé l'article pour un même mot. Ainsi, l'espagnol et le portugais en ont conservé plus que le français : à algodón ou azúcar en espagnol correspondent coton et sucre, par exemple, ou encore, on trouve dogana en italien en face de aduana en espagnol.

[modifier] Emprunt des chiffres

Enfin, il faut rappeler que nous utilisons des chiffres indiens transmis en Occident par les Arabes, dits par abus de langage « chiffres arabes ». Dans le monde arabe, seuls les pays occidentaux (Tunisie, Algérie, Maroc) utilisent ces chiffres, les autres pays en utilisent d'autres, appelés abusivement « indiens » (où le 5 s’écrit comme notre 0).

Les « chiffres arabes » dans leur forme actuelle sont parvenus à l'Europe de la ville de Bougie au Moyen Âge (aujourd'hui Béjaïa, Algérie) par un moine chrétien, ainsi que les bougies (chandelles), pour lesquelles la ville était renommée.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Articles connexes

[modifier] Liens externes

Image:Nuvola apps gaim.png Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues.
af:Arabies

an:Idioma arabe ang:Arabisc sprǣc ar:لغة عربية arc:ܠܝܫܢܬ ܥܪܒܝܐ ast:Idioma Árabe bg:Арабски език bs:Arapski jezik ca:Llengua àrab cs:Arabština cy:Arabeg da:Arabisk de:Arabische Sprache el:Αραβική γλώσσα en:Arabic language eo:Araba lingvo es:Idioma árabe et:Araabia keel eu:Arabiera fa:عربی fi:Arabian kieli fy:Arabysk ga:Araibis gl:Lingua árabe haw:ʻŌlelo ʻAlapia he:ערבית hi:अरबी भाषा hr:Arapski jezik hu:Arab nyelv hy:Արաբերեն ia:Lingua arabe id:Bahasa Arab io:Arabiana linguo is:Arabíska it:Lingua araba ja:アラビア語 ka:არაბული ენა kn:ಅರಬ್ಬೀ ಭಾಷೆ ko:아랍어 kw:Arabek la:Lingua Arabica li:Arabisch lt:Arabų kalba lv:Arābu valoda mk:Арапски јазик ms:Bahasa Arab nds:Araabsche Spraak nl:Arabisch nn:Arabisk språk no:Arabisk språk oc:Arabi pih:Arabik pl:Język arabski pt:Língua árabe ro:Limba arabă ru:Арабский язык scn:Lingua àrabba sh:Arapski jezik simple:Arabic language sk:Arabčina sl:Arabščina sq:Gjuha arabe sr:Арапски језик su:Basa Arab sv:Arabiska sw:Kiarabu tg:Забони арабӣ th:ภาษาอาหรับ tl:Wikang Arabo tr:Arapça tt:Ğäräp tele ug:ئەرەب تىلى uk:Арабська мова vi:Tiếng Ả Rập wa:Arabe zh:阿拉伯语 zh-min-nan:A-la-pek-gí

Outils personnels