Francais | English | Espanõl

Judéo-arabe

Un article de Wikivisual, l'encyclopédie libre.

Cet article fait partie d'une série sur
les Juifs et le judaïsme
Image:Star of David.svg         Image:Menorah7a.png

Qui est Juif? · Étymologie · Culture

Judaïsme · Les bases
Dieu
Tanakh (Torah / Neviim / Ketouvim)
Talmud · Halakha · Fêtes · Midrash
613 Mitzvot · Coutumes · Prière
Philosophie · Éthique . Eschatologie

Groupes ethniques
Ashkénazes · Sépharades · Mizrahim
· Tribus Perdues . Falashas .
. Samaritains . Juifs des montagnes

Population (historique) · Par pays
Israël · France · Belgique · Canada
Algérie · Maroc · Tunisie
Pologne · Russie/URSS · Allemagne
Iran · USA · Angleterre
Espagne · Portugal
Amérique Latine · Brésil
En terre d'Islam · Turquie · Irak · Syrie
Crypto-judaïsme

Mouvances · Rabbins
Orthodoxe · Conservative · Réformé
Reconstructionniste · Karaïte · Libéral
Alternatif · Renouveau

Langues juives
Hébreu · Yiddish · Djudezmo
Judéo-Persan · Ladino ·
Dzhidi · Judéo-Araméen · Judéo-Arabe
Juhuri · Krymchak · Karaim · Knaanique
· Yévanique · Tsarphatique

Mouvements politiques · Sionisme
Sionisme travailliste · Sionisme révisionniste
Sionisme religieux
Le Bund · World Agudath Israel
Féminisme juif · Politique israélienne

Histoire · Chronologie · Dirigeants
Ancienne · Temple · Exil babylonien
Jérusalem (Dans le judaïsme · Histoire)
Hasmonéens · Sanhédrin · Schismes
Pharisiens · Guerres judéo-romaines
Diaspora · et le christianisme · et l'islam
Moyen Âge · Kabbalah · Hassidisme
Haskalah · Émancipation · L'Holocauste
Aliyah · Israël (Histoire)
Conflit arabe · Conflit israélo-palestinien

Persécution · Antisémitisme
L'Holocauste (la Shoah)
Histoire de l'antisémitisme
Le Nouvel antisémitisme

v · d · é</div>

En linguistique, le terme "judéo-arabe" regroupe l'ensemble des dialectes parlés par les Juifs sépharades et mizrahim vivant ou ayant vécu dans des pays de langue arabe ; il renvoie également à des textes du Moyen Âge, rédigés en Arabe plus ou moins classique, mais transcrits en caractères hébraïques légèrement modifiés pour les accomoder au système de lecture arabe, incluant souvent les points distinguant les consonnes dans l'alphabet arabe pour noter des phonèmes inexistants en hébreu. L'alphabet arabe lui-même était assez peu utilisé.

Sommaire

[modifier] Histoire

Les dialectes judéo-arabes (Al Yahudiyya) furent parlés dans la péninsule arabique, avant même les conquêtes islamiques. Il n'est pas certain que celles-ci aient contribué directement à leur propagation, bien qu'elles se soient accompagnées de migrations de Juifs emportant leur langage. Toutefois, les dialectes naquirent pour la plupart par adoption puis adaptation de la langue des conquérants.

Vers la fin du quinzième siècle de l'ère commune (coïncidant avec l'arrivée en terre d'Islam des Juifs d'Espagne et du Portugal), les Juifs commencent à se dissocier des Arabes, aussi bien dans la langue que dans la culture. Le judéo-arabe devient alors plus dialectal, et de plus en plus de travaux apparaissent en Hébreu.

[modifier] Œuvres importantes rédigées en judéo-arabe

Nombre de textes fondamentaux de la pensée juive médiévale furent à l'origine rédigés en judéo-arabe "classique", de même que certains ouvrages halakhiques et que certains commentaires bibliques. Ce n'est que plus tard qu'ils furent traduits en hébreu médiéval, principalement par les communautés juives provençales, en particulier celle de Lunel, et purent être lus en Europe par les juifs ashkénazes.

Parmi les œuvres les plus notables :

[modifier] Les langues judéo-arabes de nos jours

Dans les années qui suivirent la Guerre israélo-arabe de 1948, la plupart des Juifs arabophones résidant en pays arabe émigrèrent, principalement pour la France et Israël. Leurs dialectes judéo-arabes dépérirent dans ces nouveaux pays, et sont actuellement considérés comme menacés d'extinction, la quasi-totalité des descendants, la quasi-totalité des descendants de ces Juifs ayant aujourd'hui le français ou l'hébreu moderne comme langue maternelle.

[modifier] Caractéristiques

À l'instar du monde arabe en général, le dialecte des Juifs arabophones variait en fonction de leur lieu de résidence, dans des proportions plus importantes que les variations entre les différents dialectes judéo-espagnols ou judéo-allemands. Il est à noter que la langue des Juifs de la côte septentrionale du Maroc n'est pas un dialecte arabe mais ladino, appelé ladino occidental ou haketia, le ladino oriental étant le ladino "classique". Les Juifs habitant la partie méridionale du Maroc parlaient une variante juive de l'arabe marocain.

Les dialectes arabes des communautés juives différaient de l'Arabe de leurs voisins musulmans

  • en partie du fait d'emprunts à l'Hébreu ou à l'Araméen, principalement dans les domaines culturels et rituels, mais aussi dans la phonologie, la morphologie, et la syntaxe.
  • et d'autre part du fait de leur géographie reflétant l'histoire des migrations juives. Par exemple, le Judéo-arabe des Juifs d'Égypte, y compris des Juifs cairotes, ressemblait au dialecte alexandrin, qui est plus proche de l'Arabe maghrébin que de l'arabe égyptien. De même, l'idiome des Juifs de Baghdad ressemblait davantage à l'Arabe de Mossoul, proche de l'Arabe syrien, qu'à l'Arabe irakien.
    Par exemple, "J'ai dit" se dit qeltou dans le dialecte des Juifs et des Chrétiens d'Irak, comme à Mossoul ou en Syrie, tandis que les Musulmans disent guilit.

[modifier] Expressions usuelles dans un dialecte judéo-arabe : le judéo-marocain

Traduction française Translittération Judéo-arabe
Bonjour šlāma שלמה
Salut à toi šlāma ʿlik שלמה עליכ
Au revoir bšlāma (ʿlik) ( בשלמה (עליכ
Merci mersi מרסי
Oui ēywa ייוה
Non לא
Comment allez-vous ? āš iḫbark? אשכברכ?
Bien / Pas de problème lābaš לבש
Bien, merci lābaš, mersi לבש, מרסי
Bien, Dieu Soit loué lābaš, hamdul'Illah לבש, המדול'ילה

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

br:Yezhoù yuzev-arabek en:Judeo-Arabic languages he:ערבית יהודית ja:ユダヤ・アラビア語群 pt:Línguas judaico-árabes

Outils personnels